Maria Zakharova’s statement on us being held

Translation of Maria Zakharova’s remarks about our detention:

Nederlands beneden / Dutch below.

Translation : Anastasia Karkdijk

“Another subject. A large number of comments on the arrest of the Dutch journalists at Schiphol airport on 7 January appeared in Russian mass media sources. As you know they were returning home from their trip to the crash site of the MH17 airplane (Boeing that belonged to Malaysian Airlines and crashed in 2014). The journalists were preparing the materials for a documentary about the catastrophe, and we got a request to comment on this. What can I say? We’ve really seen the news reports where it was said that the journalists have collected the parts of the crashed plane and body parts of the supposed victims of the crash. As it emerged, all the above mentioned parts are still located at the crash site and is not being examined by the collaborative investigation team under the direction of the Public Prosecution Service of the Netherlands. What does “as it emerged” mean? We have known it from the very beginning. Though more than two years from the moment of the catastrophe we’ve been constantly repeating that the extremely important parts of the crashed plane have not been removed from the site for the future examination by the investigation team. Now it is being brought to light by the journalists, including the journalists of the country that took the lead in the investigation. But it is of concern that this information will not reach the general public in the Netherlands, in Europe because we are afraid that these materials might be censored. But I really hope that this will not happen. I would like to continue and say that the extreme anxiety of the official Hague concerning the evidence of the inconsistency of work performed by the investigation team can be traced more and more in this episode. The signs are becoming clear that they fear that their work will be seen as not effective enough, and now the Dutch party is ready to put the handcuffs on their own journalists who are only trying to unravel the truth performing their professional duty. What about the freedom of speech?” (13-01-17)
——————————————
BE AWARE! The translation has been done as good as possible according to the ability of the translated. Translation is not completely on point, especially the pieces between the []

 

 

 

Vertaling van de verklaring van Maria Zakharova naar aanleiding van onze aanhouding.

Vertaling van de verklaring van Maria Zakharova naar aanleiding van onze aanhouding.

“Nog een thema. Op Russische massamedia werd bericht gegeven over het vasthouden op 7 januari op vliegveld Schiphol in Nederland van twee journalisten. Zoals u weet zijn zij naar hun vaderland terug gekeerd nadat zij de crash-site hebben bezocht van het neergestorte verkeersvliegtuig van de Maleisische luchtvaartmaatschappij, de Boeing. Zij hebben materiaal verzameld over het maken van een documentaire over deze tragedie. Wij hebben hier verzoeken over ontvangen hierover commentaar te geven.

Ik kan zeggen dat wij inderdaad hebben gezien dat deze journalisten zijn vastgehouden en dat de correspondenten enkele elementen hebben verzameld van het vliegtuig. En eveneens een deel van het lichaam wat behoorde tot een van de slachtoffers van de catastrofe. Het blijkt dat dit alles zich nog steeds bevindt op de plek van de tragedie en dat het niet onderzocht is door onderzoeksgroepen waarmee het OM in Nederland mee samenwerkt.

Wat betekend dat ‘het bleek dat’. Voor ons was het direct duidelijk, vrij gesproken, vanaf het moment van de tragedie tot, meer dan twee jaar later, praten we over fragmenten, erg belangrijke fragmenten, die niet zijn gezien door de onderzoeksgroepen. Nu blijkt het, inclusief voor journalisten van het land dat het hoofddeel van het onderzoek op zich heeft genomen. Maar er is de angst dat deze informatie niet zal worden gebruikt in Nederland en Europa, omdat … wij een grote angst hebben dat dit materiaal gecensureerd kán worden. Deze angst bestaat. We hopen dat dit niet zal gebeuren.

In de huidige episode is een nervositeit van Den Haag te zien naar ieder willekeurig bewijs (het aantal daarvan neemt steeds toe) van het onvermogen van het onderzoek. (het idee is dat ze dat niet goed hebben gedaan) Daarom is de angst wel terecht dat hun handeling inderdaad niet volledig effectief kan blijken. (dat ze het onderzoek niet volledig gedaan hebben.) Nederland is nu bereid zijn eigen journalisten tegen te houden die hebben geprobeerd de waarheid te vinden volgens hun professionele plicht. (Ze heeft dat zeg maar met handboeien beschreven, maar de betekenis is dat ze jullie proberen tegen te houden). Maar hoe zit het dan met de (vrijheid van) meningsuiting?.

In de huidige episode is een nervositeit van Den Haag te zien naar ieder willekeurig bewijs (het aantal daarvan neemt steeds toe) van het onvermogen van het onderzoek. (het idee is dat ze dat niet goed hebben gedaan) Daarom is de angst wel terecht dat hun handeling inderdaad niet volledig effectief kan blijken. (dat ze het onderzoek niet volledig gedaan hebben.) Nederland is nu bereid zijn eigen journalisten tegen te houden die hebben geprobeerd de waarheid te vinden volgens hun professionele plicht. (Ze heeft dat zeg maar met handboeien beschreven, maar de betekenis is dat ze ons proberen tegen te houden – noot van de vertaalster). Maar hoe zit het dan met de (vrijheid van) meningsuiting?” (13-01-17)
———————————————-
LET OP! Vertaling naar vermogen zo goed mogelijk gedaan, maar helemaal scherp is het niet. Vooral delen tussen []

 

 

Advertisements

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s